Методрозробка практичного заняття з латинської мови
І. Тема практичного заняття.
а) Граматична тема: Substanbirem. Граматичні категорії іменника. Значення відмінків в латинські мові. Відміни. Declinatio І. Основні ознаки іменників І відміни, їх рід, словникова форма, відмінкові закінчення. Відмінювання в Nom, i gen i Pl. Вживання іменників І відміни з прийменниками in, cum, ex. Неузгоджене означення.
б) Лексична тема: Вивчення лексичного мінімуму.
ІІ. Мета практичного заняття.
а) Навчальна мета: навчити студентів відмінювати іменники І відміни, правильно перекладати медичні терміни, всклад яких входять іменники даної відміни, вірно перекладати неузгоджене означення на рідну мову.
б) Виховна мета: Інтерпретуючи афоризми Summum bonum medicinae sanitas найвище благо медицини – здоров'я. Провести бесіду про те, що для кожного медика найбільшим щастям є бачити кожного з нас здоровим.
в) Професійне спрямування заняття.
Навчити студентів грамотно перекладати медичні терміни та рецепти, в склад яких входять іменники І відміни.
ІІІ. Етапи досягнення дидактичної мети.
| № п/п | Основні учбові елементи | Рівень засвоєння |
| 1 |
Засвоїти відмінкові закінчення іменників І відміни | 2 |
| 2 |
Навчити студентів відмінювати іменники І відміни | 2 |
| 3 |
Виробити навики правильно перекладати мед.терміни, в склад яких входять іменники І відміни | 2 |
| 4 |
Засвоїти лексичний мінімум до І відміни | 2 |
IV. Методичні рекомендації студентам.
V. План і організаційна структура практичного заняття.
| № п/п | Етапи і основні питання заняття | хв | Оснащу. уроку | Рівень засв. | Кількість оп.студ |
| І |
Оргмомент | 2 | Кабінет лат.мови | | |
| ІІ |
Перевірка дом.завдання | 20 | | 2 | 1 |
| |
а) перевірка лексично-граматичних структур | | | | |
| |
1) відмінювання дієслів у Praesens ind. acbivi ctpassir | | конспект | 2 | 2 |
| |
2) Відмінювання дієслів у Praesens coniunctir activi et passivi | | Підручник таблиці | 2 | 3 |
| |
б) читання і переклад вправи №3, ІІ | | Підручник ст.56, 86 | 2 | 2 |
| |
в) переклад рецептів | | Підручник ст.57, ст. 87 | 2 | 2 |
| |
2) текстовий контроль | | карточки | 2 | 2 |
| ІІІ |
Подача нового матеріалу | | | | |
| |
1. Пояснення нового матеріалу | 43 | | 2 | |
| |
2. Роботи над новою лексикою І відміни | | Табл. | 1 | 10 |
| |
3. Ознайомлення з терміноелементами та дублетами | | | 1 | 10 |
| IV |
Переклад рецептів лексичних груп, термінів (робота з розд.матеріалом) | 10 | Карточки, підручник | | 12 |
| V |
Підведення підсумків | 5 | | | |
VI. Подача нового матеріалу.
І. Підготовчий етап.
1. Повторити вживання стандартних рецептурних формул.
2. Пояснення нового граматичного матеріалу: Substantium. Відміни. Declinatio I. Неузгоджене означення.
3. Опрацювання лексики І відміни.
4. Опрацювання рецептурної лексики.
5. Завдання для контролю вихідного рівня.
| № п/п | Питання | Еталон відповіді | Рівень засв. |
| 1. |
Як визначається відміна іменників? |
1. Відміна іменників визначається за закінченням родового відмінка однини.
Ів. – ае, ІІІв. – i, ІІ –is, IV-us, V-ei. | 2 |
| 2 |
Які закінчення мають іменники І відміни у Наз. і Родовому відмінках? |
2. Nom. sing – a
gen. sing - al | 2 |
| 3 |
Назвати винятки щодо іменників І відміни |
3. Іменники чоловічого роду з закінченням – а зі значенням професії
collega, al, m
poeta, ae, m
pkarmacopola, ae, m
oculista, ae, m | 2 |
| 4 |
Навести приклади вживання іменників з неузгодженими означеннями |
4. aqua mentral – м’ятна вода
columna vertebrarum – хребетний стовп
massa pilularum – пілюльна маса
tinctura Belladonnal настойка красавки | 2 |
| 5 |
Провідміняти в Pl. Mixtura, al, f |
5. N. mixtural
g. mixturarum
D. mixturis
Acc. misturas
Abl. mixturis | |
[1] 2 3
завантажити реферат